La bataille la plus meurtrière de la Grande Guerre se disputa sur le front anglais. Après cent-quarante jours de combats titanesques et 273000 morts, les forces de l'Empire britannique allié aux Français repoussèrent les Allemands à douze (12) kilomètres au nord de la Somme. Ceux-ci laissèrent 170000 tués dans l'affrontement. On n'a pas fait plus terrible depuis.
Pour aller au fond, il faut lire le dossier de William Phillpot dans la Revue Historique des Armées (n°242): l'armée britannique sur la Somme. Extraits du site anglais History, sur le premier jour de l'offensive :
The Somme campaign in 1916 was the first great offensive of World War I for the British, and it produced a more critical British attitude toward the war. During and after the Somme, the British army started a real improvement in tactics. Also, the French attacked at the Somme and achieved greater advances on July 1 than the British did, with far fewer casualties. But it is the losses that are most remembered. The first day of the Somme offensive, July 1, 1916, resulted in 57,470 British casualties, greater than the total combined British casualties in the Crimean, Boer, and Korean wars.
Nous ajouterons que les Anglais, particulièrement attentifs au soutien apporté par leurs chevaux (ils avaient amené 18000 vétérinaires en France), en perdirent sept mille le seul premier juillet 1916 !
vendredi 1 juillet 2016
La Somme, l'autre bataille des géants
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Les plus consultés
-
Ce billet consécutif au sommet atlantique de Varsovie est paru dans l'Action Française 2000 du 21 juillet 2016 sous le titre Varsovie so...
-
Il n'y a rien d'important d'ici au débat Clinton-Trump du 26 septembre. Ce billet sera donc pur remplissage. Tout est de savoir...
-
« Très puissant Arès, fardeau des chars, au casque d'or, au grand cœur, porte-bouclier, sauveur de villes, armé d'airain, aux bras v...
-
Ce billet n'est pas rédigé. Le piéton du roi propose cette semaine d'encourager le projet de Jean-Louis Borloo Energies pour l...
-
ACTE I - Scène II la scène I fut jouée ici Comme à la fin de l'envoi, ils sortent. Sortent de l'Histoire les socialistes éreintés...
-
Croisières et feux d'artifices sur le Rhin, concerts, cotillons, confetti partout, Cologne veut oublier la ruée des barbares de l'...
-
SIC VOLVENDA ÆTAS COMMUTAT TEMPORA RERUM QUOD FUIT IN PRETIO FIT NULLO DENIQUE HONORE¹ (1) Ainsi le temps aux biens donne et reprend leur...
-
Marie-Marguerite de Bourbon ©Hola L'hebdomadaire madrilène ¡HOLA! offre à ses lecteurs un reportage* sur l'épouse de Louis de ...
-
L'heure est à la campagne présidentielle, l'heure est à la réforme, comme chaque fois depuis, depuis... depuis 1848. Relire les bon...
-
Ce long billet a paru en Libres propos dans les pages 5 et 6 du bimestriel Le Lien légitimiste n°73 qui vient de tomber dans les boîtes. R...
Au champ d’honneur, les coquelicots
RépondreSupprimerSont parsemés de lot en lot
Auprès des croix; et dans l’espace
Les alouettes devenues lasses
Mêlent leurs chants au sifflement
Des obusiers.
Nous sommes les morts,
Nous qui songions la veille encore
À nos parents, à nos amis,
C’est nous qui reposons ici,
Au champ d’honneur.
À vous jeunes désabusés,
A vous de porter l’oriflamme
Et de garder au fond de l’âme
Le goût de vivre en liberté.
Acceptez le défi, sinon
Les coquelicots se faneront
Au champ d’honneur.
John Mac Crae. "Au champ d'honneur" (traduction de "In Flanders Fields")
Merci Camisard.
Supprimer